dilluns, 30 de desembre del 2013

A.C.J. -----DOTZE (primer)



Recolzada per l'estabilitat. El Supun llegeix ignorant, les frases que apareixen als rètols lluminosos de la terminal de bussos, mentre espera que els viatgers de les primeres files baixin de l’autobús. Comunicar-nos, comunicar-vos, que no us ho comuniquin. Pensa lo bo que hagués estat haver contactat amb Rafel i Jesús, almenys per compartir uns dies a la ciutat, llàstima que estiguessin de transport per les terres altes. Verifiqueu l’usuari correcte. Amb els de la Terregada, ben diferent seria aquest tràngol de comprovacions duaneres.
La sala d’atenció i recepció de viatgers és subdividida en porcions tancades per transparents panels d’informació, farcits de convocatòries al·lusives a una munió d’activitats ciutadanes ben estranyes per ell. Unes hostesses indiquen a cadascú, quina és la seua porció d’accés. El Supun li ensenya a una d’elles les seues credencials, la noia se les mira una estona, després li torna i se’n va pronunciat unes paraules que no acaba d’entendre. Ell segueix recte per on va, fins a topar-se amb el primer oficial que el fa recular. Després, canviant de zona, l’oficial li reté la documentació, ordenant-li que segueixi la línia groga que du a una habitació tancada per una porta també groga. L’habitació groga no és més que una estança amb unes fileres de cadires ordenades davant d’un taulell, on més oficials entrevisten als passatgers de dubtosa qualificació. Els van cridant pel nom i després són invitats a traspassar una porta de color verd. Triguen més de mitja hora a requerir la seua presència al taulell. L’oficial que li toca és un home jove de cabells foscos que tot revisant-li la documentació, pregunta al Supun mirant-li als ulls:
--De què treballa vostè a la Serra, senyor Supun?--
--Sóc funcionari de l’ajuntament d’Achón.-- Contesta ell amb seguretat.
Llavors, amablement li torna la documentació, esmentant-li l’error del districte de residència temporal que figurava a la seua anuència, a més de la seua confusió a l’hora de reomplir un imprès que no corresponia al seu motiu de visita a la ciutat. També li escriu en un paper l’adreça correcta del seu hotel, que efectivament és al sector "Tras la Colina", però no al costat del parc Mahalia Jackson, sinó darrere del Parc Cèlia Cruz.
--Si us plau, esperi un moment, un guia l’acompanyarà a l’estació de metro i l’indicarà a quina parada haurà de baixar. Que tingui una feliç estada entre nosaltres, senyor Supun.—L’oficial agafa una carpeta groga de la pila, l’obra i pel micròfon reclama la presència d'un nou migrador.

   La Costa Brava - "Adoro a las pijas de mi ciudad"